《韩曙·贾谊传》原文与译文

《汉书·贾谊传》原文及译文如下:

1,原文:

贾谊,洛阳人,18岁,是县里有名的有文化的诗人。河南省的门神吴公听说了他的才能,把他叫到门口。他很幸运能爱他。文帝初在位时,听说吴公天下第一,于是与李斯同城,学有所成,故以为廷尉。廷伟是个有交情的年轻人,对各个学校的书都挺熟悉的。文帝称他为大夫。

当时友谊年20多,最少。每一个圣旨之下,老先生们都没能说话,友情是对的,大家都如其意。学生们认为他们可以。

2.翻译:

当时贾谊二十多岁,是医生中最年轻的。每次文帝命大夫们讨论一些问题,年长的先生们都无话可说,贾谊却能一一解答,大家都觉得把想说的都说了。医生都认为贾生才华出众,无人能及。汉文帝也很喜欢他,不到一年就升了太忠大夫。

贾谊认为,从西汉建立到汉文帝,已经20多年了,天下太平。是时候修正历法,更衣,立制,定官名,振兴礼乐了。于是他起草各种礼法,提倡黄色,遵循五行学说,创制官名,彻底改变了秦朝的旧法。

汉代贾谊传的介绍与作者介绍:

1,韩佳宜川的简介:

这本传记讲述了贾谊和他的政治评论。贾谊年轻有文化,被文帝召为大夫,一年内升为太忠大夫。适时改制的建议得到了文帝的赏识,却被等旧臣排挤,成了长沙的主人,成了梁的主人。

他多次谈政事,建议“多建诸侯,无其力”,削弱诸侯权力,抵御匈奴侵扰,提倡礼教,重农抑商,训导诸侯。后来,梁王刘一坠马,自伤、失职、悲伤而死。

2.作者简介:

班固,字,生于扶风安陵(今陕西咸阳东北)。东汉的大臣、史学家、文学家,也与司马迁并称“班马”。

班固作为历史学家,编撰了《汉书》,是“前四史”之一。作为作词人,他是“汉赋四大家”之一,《都都赋》开创了京都赋的先河,被收入《文选》第一篇。作为一名经学理论家,他所编撰的《白虎依桐》是当时的一部经学名著,对陈伟的神性进行了理论化和法典化。