英语周一到周六,为什么和123456没有关系?

日本人周日到周六是日、月、火、木、金(我国流传下来的)

英语也差不多,现在单词代表某个神。

好像是北欧神的本地化命名。

以下内容摘自百度百科。

在拉丁语中,周日(黑曜日)被称为“dies solis”,周一(黑曜日)被称为“dies lunae”,周二(黑曜日)被称为“dies Martis”,周三(黑曜日)被称为“dies Mercurii Day”。周四(黑曜日)是“死Jovis”,周五(黑曜日)是“死Veneris”,周六(黑曜日)是“死土星”;法语直接采用拉丁名,但将星期日改为“主日”;因为五大行星的名字都是古罗马神话中神的名字。英语把其中一部分变成了古代日耳曼神话中的神,比如星期二变成了条顿战神“提尔”,星期五变成了条顿女神“弗里加”,星期三变成了条顿神“奥丁”,星期四也是条顿神“索尔”的名字。在俄语和斯拉夫语中,它已经成为“第一”和“第二”天...

在日语中,一周的七天中,一周的名称和星星之间的对应是显而易见的:

星期一?星期一对应月亮,称为月曜日。(中间的字读作姚)

星期二?星期二对应火星,称为火曜日。

星期三?星期三对应水星,称为水曜日。

周四?星期四对应木星,称为黑曜日。

星期五?星期五对应金星(Vinus),叫金耀日。

周六?土星对应土星,称为地球黑曜日。

周日吗?星期日与太阳相对应,这一天被称为孙瑶日。

拉丁语系的所有语言基本上都使用这种对应。

另一方面,英语将这种相应的关注更进一步,将星期的名称与代表这些星星的不朽者相对应,主要是北欧的不朽者。英语和北欧语言同源。

周一周日直接用?月亮和?孙,这两个就不用说了。

星期二对应的是战神提尔,所以呢?实际上是星期二?Tyr时代的变体。

(泰尔)

星期三?星期三对应的是主神奥丁,但是对应的是他的另一个名字“沃顿”,所以呢?周三实际上是?沃登节

(奥丁)

周四?周四对应雷神,对吧,锤哥的雷神,所以?其实是周四?雷神节

(锤哥经典版)

星期五?星期五对应着奥丁的妻子,爱神弗丽嘉,所以呢?实际上是星期五?弗丽嘉节

(弗里加)

周六?土星比较特殊,对应的是罗马神话中的农业和生育之神土星,以土星命名。

(土星)

这就是为什么日语、拉丁语和英语中的星期与数字无关,这使得这些语言中星期的顺序非常难记。

好在汉语直接用数字,所以汉语成了世界主流语言中少有的“没有童谣的语言”,因为没有童谣我们也很容易记住顺序。(但是我们有十二生肖儿歌。)